The Qatar Press Centre (QPC) and the Sheikh Hamad Award for Translation and International Understanding have signed a co-operation agreement to launch strategic partnerships in organising academic and knowledge-based events.

Part of the agreement covers the hosting specialised seminars and workshops in the fields of translation and international understanding.

It aims to draw on the expertise of both parties in preparing training programmes, and cultural and media publications that enhance the value of translation in developing journalistic and media content.

The agreement, signed at the Abdulla bin Hussein Al-Nuaimi Hall, seeks to make the QPC a key platform for hosting the Award’s activities, which promote dialogue between cultures and open avenues for co-operation with related institutions.

The agreement was signed by QPC director-general Sadiq Mohammed al-Amari and the Award’s media director Abdulrahman al-Marri.

Al-Marri lauded the QPC’s leading role in developing journalistic talent and enhancing professional media work in the country, adding that the QPC has become a model of institutional and media excellence at both the local and regional levels.

“Co-operation between national institutions is a national duty aimed at unifying efforts and achieving institutional integration across different sectors in a way that serves the public interest and strengthens the role of media and culture in Qatar,” he said.

He emphasised the need to create a shared vision between the Award and the QPC that helps utilise translation to serve the media and journalism fields.

Al-Marri noted that translation is not merely the transfer of language, but a bridge of communication between cultures and nations.

He explained that benefiting from translators’ expertise contributes to improving journalistic content and enhancing the quality of media outputs, especially amid rapid developments in artificial intelligence and the challenges it poses to the accuracy and integrity of translation.

Al-Amari meanwhile noted that the Award represents a national and humanistic value in spreading a culture of understanding and dialogue between different peoples.

He lauded the Award’s vision and objectives in improving the image of Arabs and Muslims in other cultures, noting that this noble purpose aligns with the QPC’s mission of promoting responsible media and conveying a positive portrayal of Qatari and Arab society.

“This agreement opens a new chapter of cultural and media cooperation that supports the principles of openness and dialogue, strengthens Qatar’s stature as a beacon of understanding and communication between nations, and reinforces the country’s pioneering role in supporting culture and knowledge as two essential pillars of human development,” al-Amari said.

He said the translation and media are complementary wings of one mission: disseminating knowledge and building bridges between nations.

Established in Qatar in 2015, the Sheikh Hamad Award is one of the world’s most prominent prizes dedicated to translation as a bridge between cultures and a tool for strengthening human dialogue.

It aims to honour creative translators who contribute to transferring knowledge, literature and human thought between different languages and cultures, and to reinforce the values of mutual understanding and respect among peoples.