By Mizan Rahman
Dhaka

A Japanese translation of The Unfinished Memoirs of Bangladesh’s founding father Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman was presented to Prime Minister Sheikh Hasina in Dhaka yesterday.
Kazuhiro Watanabe of the Bengali Department of the Japanese Broadcasting Corporation (NHK), who translated the book from Bengali, presented a copy of the book to the prime minister when he paid a courtesy call on her at her office.
Ihsanul Karim, press secretary to the prime minister, said that prestigious Japanese publishing house Asahi Shoten published the Japanese version of the book.
Hasina thanked Watanabe for translating the 600-page book from original Bangla to Japanese with head and heart and expressed her gratitude for the big task.
She said the Japanese version of the memoirs of Bangabandhu would provide an opportunity for the Japanese people to understand the thoughts and struggle of Bangabandhu, the greatest Bengali of all time.
Hasina also conveyed gratitude to Asahi Shoten for taking the noble initiative of publishing the book within this short period time.
She mentioned that two books written by Bangabandhu while in jail after announcing the six-point demands were found recently, and said she will also give Watanabe a number of books written by her.
Kazuhiro Watanabe arrived in Dhaka on Friday to hand over the Japanese version of the memoirs to the prime minister. He has a long career in the Bangla department of NHK. Presently he is chief programme director, Bangla section, Radio Japan.